« DVZine » : différence entre les versions

De Disposition de clavier bépo
mAucun résumé des modifications
Ligne 63 : Ligne 63 :


==Page 10==
==Page 10==
(Je pense qu’il faudrait mettre « le » devant QWERTY et DVORAK, qu’en pensez-vous ? [[Utilisateur:Nemolivier|Nemolivier]])
*s/Les QWERTY/'''Le''' QWERTY
*s/il permet de taper/il permet '''aussi''' de taper


==Page 11==
==Page 11==

Version du 16 septembre 2008 à 02:34

Attention

Attention cette page s'autocomplètera !

Le DVZine est traduit « partiellement » en français, par des américains?, appel à relecteur pour les modifications. Si vous voyez des erreurs, orthographe, grammaire, typographie, si vous voulez corriger des tournures de phrases ou des informations avant la version française finale c'est sur cette page !

Le fichier pdf en petite résolution est disponible ici.

N'utilisez pas de signatures sur cette page, si vraiment il y a litige, j'espère que non, utilisez la page de discussion. Copiez la phrase originale (ou même en anglais) à côté pour aider à synthétiser (pour l'infographiste si ce n'est pas nous qui le faisons).

Général

Si les auteurs de le permettent :

  • changer DVZine.org pour clavier-dvorak.org afin de mieux aider les francophones ? (toujours en précisant bien les crédits) ;
  • mettre à jour les exemples des touches avec la bonne version.

Page 00

  • s/clavier par clavier/un clavier à la fois

Page 0

  • s/MATIERES/MATIÈRES
  • s/Questions:/Question :

Page 1

  • s/chaque jour/tous les jours
  • s/Ecrire un mail/Écrire un courriel
  • s/Eh bien/Et bien
  • « comment en sommes[…]-nous » (mauvaise césure)
  • s/aléatoire de touches/aléatoire des touches
  • s/« machiné á ecrire »/« Type-Writer » (c'est le nom de l'invention, la traduction est dans la bulle suivante)
  • s/comme attendu/vous l'imaginez (?)
  • s/en ordre alphabétique/par ordre alphabétique
  • s/tamponnait/percutait (?)

Page 2

  • s/elle ne bloqueraient pas/elles ne se bloqueraient pas
  • s/prépara des données sur les paires/rassembla des données à propos des paires
  • s/séparer physiquement les touches constituant des séquences/??? (phisically separate keys that were frequently struck in sequence)
  • s/lettres fréquentes, ou « digrammes »/lettres fréquentes ou « digrammes ».

Page 3

s/Quand Sholes a réarrangé les touches, il n’a pas éliminé le problème/Quand Sholes réarrangea les touches, il n’élimina pas le problème

Page 4

s/Comme conséquence/En conséquence s/Remington n’a vendu que 5000 machines à écrire aux U.S.A./Remington n’en a vendu que 5000 aux U.S.A.

Page 5

  • s/Mais alors, en 1878, la Remington/C’est alors, en 1878, que la Remington
  • (s/Voyez-vous, vers 1900/Car voyez-vous, vers 1900,) Pas sûr Nemolivier

Page 6

s/Au moment même où QWERTY/Au moment où le QWERTY (j’ai viré le « même » qui me semble lourd et inutile (sans parler de l’allitération en « M ») Nemolivier

Page 7

  • s/Antonin Dvorak/Antonín Dvořák
  • s/disposition de clavier basée sur/disposition de clavier fondée sur (ce sont les avions qui sont basés Nemolivier)

Page 8

  • (s/le dactylographe « étend » ses doigts/le dactylographe « étend » et « replie » ses doigts)
  • s/pour atteindre les autres « touches externes »/pour atteindre les « touches externes » (le « autre » est incorrecte si on n’a pas évoqué une première série de touches externes Nemolivier)

Page 9

Gaetan avait des statistiques, en azerty on peut faire beaucoup moins de mots qu'en qwerty sur la rangée de repos.

  • s/point-virgules/points-virgules

Page 10

(Je pense qu’il faudrait mettre « le » devant QWERTY et DVORAK, qu’en pensez-vous ? Nemolivier)

  • s/Les QWERTY/Le QWERTY
  • s/il permet de taper/il permet aussi de taper

Page 11

Page 12

Page 13

Page 14

Page 15

  • s/Mr./M. ou Mr

Page 16

Page 17

Présenter les écrans Windows français ?

Page 18

Présenter les écrans Mac français ?

Page 19

  • s/tapen/taper

Page 20

Page 21

  • s/concentraition/concentration